| English
Made Simple Учим английский с Виталием Левенталем |
О предлогах |
Многим ли нравится учить грамматику? Скажем мягко, наплыва любителей ожидать не приходится. Ну, что ж, сегодня у нас приятная тема, которая никакого отношения к грамматике не имеет. Что я имею ввиду? Четких правил, указывающих, какие где надо ставить предлоги, не существует. Есть только сложившееся употребление (usage). Своей формы эти короткие словечки никогда не меняют, и в этом смысле “правил” для предлогов нет.Но что-то легче от этого не становится. Даже люди, уже неплохо знающие язык, сплошь и рядом используют предлоги неправильно. Так что мы, напротив, попробуем поискать какие-то закономерности употребления английских предлогов. а) Предлоги in, on, at описывают положение в пространстве:IN - в трехмерном
восприятии (объем) - ON - в двухмерном
(плоскость) - ON - в одномерном
(линия) AT - положение в точке. Обратите внимание, важно, как говорящий воспринимает это место, интересуется ли, "что внутри": We meet at the theater. -
Встречаемся в театре (точка встречи). б) Предлоги перед географическими названиями: IN перед названиями
континентов - in Europe; ON перед названиями
улиц - on Broadway, on Fifth Avenue, on 44th
Street. Несколько примеров
необычного для нас употребления предлогов: at the station, at the airport - на вокзале, в аэропорту; at the seaside - у моря; at the top - на вершине, наверху; at Bob's house - у Боба в доме в) Предлоги времени. Разные интервалы времени требуют разных предлогов. Hours - AT. At 6 o'clock - в 6 часов; At 7:30 -
в 7.30. Когда речь идет о
времени, русский предлог "через"
переводится как in: Фразы типа "на этой
неделе", "в прошлом году" в английском не
требуют предлога: This month - в этом месяце; Next year - в следующем году. Не left school last year .- Он бросил школу в прошлом году. I'll see him next Tuesday.- Я увижу его в следующий вторник. Не требует предлога
еще один оборот: three times a year - три раза в год. I go to school 5 times a week .- Я хожу в школу 5 раз в неделю. Обратите внимание на
два оттенка русского слова "вовремя": The train arrives on time .- Поезд прибывает вовремя. in time - не слишком поздно; так, чтобы успеть. You must be there in time for dinner. - Вам надо быть там вовремя, к обеду. Теперь опять непривычные примеры: at any time - в любое
время; Я думаю, вы обратили внимание, насколько труден для нас предлог at - в английском он один из самых употребительных, а в русском ему просто нет соответствия. Отмечайте все случаи, когда он вам встречается, к нему обязательно надо привыкнуть, со временем вы заметите определенные закономерности в его употреблении. |
|
[] |
|
Адрес: [email protected] Последнее изменение: 26 июля 2001 г. |